Posted on Tuesday March 16, 2021

Updated on Monday May 17, 2021

1 June 2021 to 30 November 2022
Add to calendar

Europeana Subtitled

This project aims to enable audiovisual media heritage to be enjoyed by professional and non-professional audiences as well as to increase its use through closed captioning and subtitling.

A magic lantern; a light illuminates a scene of a woman picking flowers
Title: Laterna-Magica-Zubehör
Creator: Glasdia & Bildstreifen
Date: 1876- 1925
Institution: Spielzeugmuseum der Stadt Nürnberg (Museum Lydia Bayer)
Country: Germany

Europeana Subtitled gathers seven major national broadcasters and audiovisual archives from seven European countries. These partners will provide more than 6,000 high-quality audiovisual materials to Europeana around the theme ‘Broadcasting Europe’. The records will be selected to highlight social, political and cultural changes in Europe, from the 1930s through to the present day, as seen on television.  

The project will adapt AI technology to cultural heritage audiovisual material to produce high-quality closed captions and English subtitles for selected video content. Both closed captions (CC) and subtitles are commonly used to transcribe and translate dialogues. Closed captions, in particular, assist individuals with hearing disabilities in the comprehension of video content. 

The project will support cultural heritage professionals with the use of automatic speech recognition (ASR) and machine translation (MT) technologies through an online training suite consisting of video tutorials, documentation and guidelines. Europeana Subtitled will organise a series of three events to present the developed tools to cultural heritage institutions with audiovisual collections and provide hands-on training on how to use them in their daily practice.  

Finally, the project will engage with various audiences through crowdsourcing events and editorial activities on Europeana. Europeana Subtitled will also work together with teachers and museum educators to create learning resources with audiovisual content and focus on language learning using the Content Language Integrated Learning (CLIL) methodology.

This project is a Europeana Generic Services project, and it is co-financed by the Connecting Europe Facility of the European Union.

Project partners

  1. Translated Srl - Italy (coordinator)

  2. Fondazione Bruno Kessler - Italy

  3. Stichting Nederlands Instituut voor Beeld en Geluid - The Netherlands

  4. Istituto Luce Cinecittà srl - Italy

  5. Corporación de Radio y Televisión Española Sociedad Anónima, S.M.E. - Spain

  6. Deutsche Welle - Germany

  7. Ceska televize - Czech Republic

  8. Elliniki Radiofonia Tileorasi Anonimi Etaireia Ert S.A. - Greece

  9. Societatea Romana De Televiziune Srtv - Romania

  10. Stichting Europeana - the Netherlands

  11. Karlsruhe Information Technology Solutions - Germany